РЕЦЕПТ

РЕЦЕПТ (от лат. receptum—взятое, от глагола recipere—брать обратно, взять), письменное предписание врача (praescriptio medica), до-| кумент, по к-рому а) врач выписывает лекар-I ство из аптеки для б-ного, указывая аптеке спо-1 соб приготовления лекарства, а б-ным—порядок и способ приема лекарства; б) б-ной требует из аптеки назначенное врачом лечебное средство, а в) аптека приготавливает и отпускает б-ному прописанное врачом лекарство. Р. как документ пишется по строго установленной форме, что облегчает написание и чтение Р., и состоит из семи следующих частей: 1) надписи j (inscriptio); 2) обращения (praepositio, или invo-j catio); 3) обозначения лекарственных ингре-: диентов (designatio materiarum) с указанием их количеств; 4) подписи (subscriptio); 5) указания на способ употребления прописанного лекар-i ства (signatura); 6) фамилии б-ного, для к-рого- выписано лекарство (nomen aegroti), и 7) фамилии врача, прописавшего P. (nomen medici). 1) В inscriptio точно указывается дата (год, месяц и число), когда написан Р., а также обычно обозначены адрес, имя, отчество и фамилия врача и номер его телефона, если таковой имеется. Если Р. прописан в мед.-сан. учреждении, то в inscriptio вместо адреса врача указан адрес этого лечебного учреждения. 2) Ргае-р о s i t i о, или invocatio, состоит из обращения врача к аптечному работнику; врач предлагает взять лекарственные ингредиенты, что выражает по-латыни «Recipe» (возьми), сокра»-щенно «Rp.». В старину, в первые века христианства, invocatio адресовали к богу, начиная Р. словами «Cum Deo» (с богом) или «Juvante Deo» (с божьей помощью); у римлян же во времена язычества Р. начинали фразой «In nomine JoVІs» (во имя Юпитера), не писавшейся позже полностью, а заменявшейся символическим значком (астрономический символ Юпитера). В нынешних рецептах мы встречаем этот же знак, но в измененном начертании # и с совершенно иным значением: в наст, время знак# употребляется для того, чтобы отделить один Р. от другого, если их пишут два или несколько на одном и том же листе бумаги. Также часто этот знак ставят во главе и одиночного Р., чтобы помешать внесению в Р. еще какого-либо ингредиента, не указанного врачом. В последнем случае однако этот традиционный значок излишен, потому что его последнее назначение может выполнить надпись (inscriptio). Rp. пишут слева Р., как видно на приводимом здесь образце рецепта. Образец рецепта. Поликлиника Медицинской секции КСУ Москва, Арбат, Гага- ^ Inscriptio ринский пер., № 37 I •л тел. 3-65-40. 15/VІII—19 33 г. Rp.............. Praepositio (s. invocatio) Chlorali hydrati         8,0\ 'Natrii bromati           6,0 I _ . Mucil. Gummi arab. 12,0 \ Designatio Sir. cort. Aurantii 30,0 materiarum Aq. destill. ad 120,0^ M. f. Mixtura. Da . . . Subscriptio S. Принимать внутрь по i столовой ложке перед ! сном, запивая Чй ста- / каном воды           ) Signatura Медведеву.......Nomen aegroti Николаев.......Nomen medici 3) За обращением (Rp.) следует перечень лек. веществ (designatio materiarum), из к-рых должно быть приготовлено выписанное лекарство; при этом указываются количества выписанных ингредиентов. Каждое лекарственное вещество в Р. должно быть написано на отдельной строке с заглавной буквы. Наименования препаратов обозначаются согласно номенклатуре, примененной в последней фармакопее (ФУИ). Употребление синонимов допускается, но наиболее известных. Часть Р.—designatio materiarum—пишется обыкновенно по-латыни, потому что латинская номенклатура лекарственных веществ гораздо точнее, чем русская, и единообразна для всех цивилизованных стран света. что очень облегчает понимание Р. в иностранной литературе. Лишь французы и итальянцы пишут Р. на родном языке, но их номенклатура лекарственных веществ очень схожа с латинской. Латинский язык у нас в Союзе целесообразен, потому что т. о. устраняется тот разно- бой, какой получился бы, если бы Р. стали писать в разных республиках и автономных областях только на родном языке: для русского-врача был бы непонятен Р., выписанный на татарском языке, аптека в Марийской области' несмогла бы приготовить лекарства, выписанного врачом удмуртом, и т. д. Для сокращения времени, расходуемого на прописывание Р., и для облегчения выписывания и пользования Р. в них допускаются сокращения различных слов, но при условии, чтобы не оставалось сомнения по поводу точности в прописанном (цирк. НКЗдр. № Б 141/64 от 16/IV 1929). Поэтому нельзя сокращать так: Natr. arsenic, Bar. sulfur., потому что под таким сокращением можно с одинаковым правом прочесть Natrii arsenicici и Natrii arsenicosi, Barii sulfurici и Barii sulfurati, и аптека не будет знать, что же выписал врач для приготовления лекарства. Допустимые в Р. сокращения— см. ниже. Обозначенные лек. вещества в designatio materiarum пишутся в родительном падеже, а их количества—в винительном, т. к. вся конструкция фразы зависит от глагола взять— recipe (praepositio): Rp. Herbae Adonis verna-lis 5,0 [возьми пять (винительный падеж) граммов травы (родительный падеж) весеннего горицвета (родительный падеж)]. В Р. может быть указано одно или несколько лекарственных веществ, служащих для приготовления нужного средства. Если лекарственных ингредиентов несколько, то они располагаются в следующем порядке по их значению: а) первым пишут главное вещество (remedium cardinale, s. basis), на благоприятное действие к-рого у б-ного врач гл. обр. рассчитывает; б) вторым помещают вспомогательное средство, одно или может быть несколько, содействующие влиянию главного (remedia adjuvantia), усиливая его действие или устраняя или ослабляя нежелательное побочное его действие; в) далее помещают лекарственные вещества, исправляю-' щие или устраняющие дурной вкус или запах лекарства (remedia corrigentia), а также придающие приятную окраску выписанному лекарству; г) затем пишут средства, придающие выписанному лекарству определенную конституцию (remedia constituentia); напр. при получении лекарственной формы раствора в качестве constituens может служить вода или спирт, при приготовлении порошков—сахар, магнезия и т. п. Восприемлющее для твердой лекарственной формы может быть названо по латыни кроме как constituens еще и excipiens или ve-hiculum, а для жидкой лекарственной формы— menstruum. В designatio materiarum вслед за каждым лекарственным ингредиентом обозначают его количество в весовых единицах метрической системы (см. Вес аптекарский), причем название весовых единиц опускается. В случаях, если в Р. 2—3 или больше лекарственных веществ прописаны в одном и том же количестве и если перечень этих веществ в Р. приведен подряд, то обозначение количества делают только один раз вслед за названием последнего из выписанных ингредиентов, написав перед указанным количеством слово «ana», или сокращенно аа, что означает «поровну»; т. о. врач указывает, что и предыдущие лекарственные вещества, написанные без пометки о их количествах, должны быть взяты в таком же количестве каждое, как и то, после которого стоит ana и указана доза. Вместо ana можно писать utriusque (каждого из двух), если в равных количествах выписаны только два ингредиента; если же их больше, то ana можно заменить словом singulorum (каждого из них). Согласно требованию ФУП выписанные количества ингредиентов надлежит обозначать в Р. по весу; однако в отношении жидких веществ это требование часто нарушается, когда количество жидкого вещества, выписанного для приготовления лекарства, не превосходит 1,0—1,5; в таких случаях количество лекарственных веществ показывают tB каплях (guttas, сокращенно—gtt.), а иногда и в объемных мерах. 4)  В следующей части P. (subscriptio) врач указывает способ приготовления лекарства из выписанных им ингредиентов и форму, в какой лекарство должно быть приготовлено, причем очень часто указываются и фармацевтические операции, какие должны быть выполнены над выписанными лекарственными веществами при приготовлении из них лекарства, а также часто обозначается, в какой посуде или укупорке должно быть отпущено лекарство из аптеки, чтобы лучше сохранить его от порчи. Как предыдущая часть Р., так и subcriptio излагается на лат. языке. Subscriptio обычно начинается требованием Misce (смешай), или Detur <пусть будет дано), или Fiat (пусть будет сделано), или Da (дай, отпусти), выраженным обычно сокращенно: М., М. D., M. F., D., M. F. D. 5)  В следующей части Р., называемой s i g-n a t u r а, помещают указание на способ употребления прописанного лекарства. Эта часть рецепта пишется по-русски (за исключением первого слова «signa», сокращенно — S.; см. ниже), чтобы устно данные врачом наставления о том, как употреблять лекарство, могли бы ■быть установлены дома по сигнатуре. НКЗдр. в целях приближения лекарственной помощи к населению в автономных республиках и областях, а также и в других местах проживания отдельных групп нацменьшинств цирку-лярно (13/VІI 1929 г.) разрешил, чтобы сигнатуры лекарств, отпускаемых по рецептам тзрачей, писались бы для нацменьшинств и на местном языке. В сигнатуре врач указывает ■больному 1) величину отдельного приема лекарства: «по столовой ложке», «по 15 капель» и т. п.; 2) как часто принимать лекарство: «через каждый час», «через три часа», «три раза в день»; 3) время приема лекарства: «утром и вечером», «перед сном», «до еды», «после обеда» и т. п.; 4) способ приема при введении лекарства в организм: «принять внутрь, запивая водой», «для подкожного введения», «для полосканьями т. п.—В интересах б-ного и рационализации лекарственной помощи настоятельно требуется, чтобы в сигнатуре Р. был точно обозначен способ применения лекарства и не было -бы таких общих выражений, как «способ употребления известен», «принимать, как сказано», «для известного употребления» (usui noto) и т. п., потому что такими стереотипными выражениями врач ограничивает нужный по существу и важный для б-ного контроль за назначением доз лекарства больным и лишает возможности ухаживающий персонал удостовериться или выяснить по .сигнатуре способ употребления лекарства, вследствие чего могут происходить при употреблении лекарств тяжелые •ошибки. Поэтому НКЗдр. предоставил право аптеке не отпускать лекарств по Р., в которых нет точных указаний на способ применения выписанного средства.—Часть Р., называемая сигнатурой, начинается в нем сокращенно латинской буквою S., под которой подразумеваем требование врача, обращенное к аптеке: «Signa» (обозначь), или «Signetur» (пусть будет обозначено), после чего следует соответственное указание врача на применение выписанного лекарства. Сплошь и рядом эта часть Р. начинается не с S., а с D. S. или М. D. S. и т. о. в одно соединяются subscriptio и signatura рецепта, если способ приготовления лекарства не требует особых указаний на детали изготовления.—По названию signatura описанной части рецепта стали именовать сигнатурой (см.) или чаще сигнатуркой копию рецепта, отпускающуюся аптекой вместе с приготовленным лекарством больному. 6) За сигнатурой далее пишут фамилию б - н о г о—nomen aegroti, для к-рого выписано лекарство. Если средство предназначается для малолетнего, то перед фамилией пишут «реб.» с обозначением возраста, чтобы аптека могла проконтролировать правильность дозировки лекарства. Фамилия б-ного пишется в Р. на отдельной строке, во второй ее половине.—7) На следующей строке под фамилией б-ного врач подписывает свою фамилию, чем скрепляет выписанный Р., придавая этим Р. значение документа. После того как Р. выписан, врач обязан прочитать все им написанное, чтобы проконтролировать верность и точность Р., т. к. каждая ошибка в Р. может в результате оказаться роковой для больного, обусловив или отравление б-ного или ухудшение его состояния. В таких случаях врач кроме моральной ответственности может понести еще кару и по суду, подведя под суд кроме того аптечных работников, готовив^-ших выписанное по Р. лекарство. Р. должен быть написан ясно, четко и разборчиво, без каких-либо помарок и исправлений,чтобы аптечный работник мог без всякого затруднения прочитать все написанное в Р. Неразборчиво написанный Р. легко приводит к ошибкам при изготовлении лекарства, если аптечный работник будет поставлен перед необходимостью не читать, а «догадываться», что врачом выписано в Р. На разбор и чтение небрежно написанного Р. обыкновенно уходит много времени и сил у работающих в аптеке, прежде чем наконец будет установлено подлинное содержание Р.; отпуск лекарства из аптеки задерживается, б-ной не получает своевременно лекарственной помощи; аптечная работа страдает в своей интенсивности. Поэтому НКЗдр. предлагает (цирк. от 16/IV 1929) аптекам в случае несоблюдения врачом какого-либо правила прописывания Р. и невозможности для аптеки объясниться по поводу Р. с врачом такой Р. обязательно возвращать больному с отметкой на обороте «лекарство не отпущено вследствие несоблюдения правил о прописывании рецептов». В Р. допускаются сокращения, о чем отчасти было упомянуто выше. Обычно сокращают написание ингредиентов, отбрасывая насколько возможно (см. выше) окончания слов; еще больше сокращений в отделе subscriptio и по др. частям Р., когда дело касается следующих слов и выражений (см. табл.). В прежние времена в рецептах употребляли не только сокращения, но даже и особые знаки, подобные иероглифам, чтобы сделать Р. понятным только врачу и фармацевту. Лекарства, содержащие в своем составе ядовитые или сильно действующие средства, об©- 79в Сокращение Сокращаемые, слова Значение аа ana поровну Acid. Acidum кислота Acet. Acetum уксус add. adde прибавь ad chart, cer. ad chartam сг-ratam в восковой бумаге ad 1. ad libitum сколько угодно ad oil. ad ollam в баночке ad scat. ad scatulam в коробочке ad us. ad usum для употребления ad us. ext. ad usum exter- для наружного num употребления ad us. int. ad usum inter- для внутреннего num употребления ad us. propr. ad usum propri- для собственного um употребления ad us. vet. ad usum veteri- для ветеринарно- narium го употребления ad VІtr. alb. ad VІtrum album в белой склянке ad VІtr. coer. ad VІtrum coeru- , в синей склянке leum ad VІtr. fuse. ad VІtrum fus- в коричневой cum склянке ad VІtr. nigr. ad VІtrum nig-rum в черной склянке ad VІtr. operc. ad VІtrum oper- в склянке с крыш- culatum кой aeq. aequalis равный Aq. Aqua вода Aq. destill. Aqua destiljata перегнанная вода Aq." ferv. Aq. ferVІda кипящая вода, го--рячая вода Aq. font. Aq. fontana ключевая вода Aq. frig. Aq. frigida холодная вода j Ax. pore. Axungia porci свиное сало i Bals Balsamum бальзам Bol. Bolus шарик But. Butyrum масло bul. buliens кипящий с cum вместе с Comu CerVІ олений рог (если помещено в desig-natio materiarum) Concide Contunde изрежь и истолки (если помещено в subscript io) Caps. amyl. Capsula amylacea крахмальная капсула; облатка Caps. gel. Capsula gelati- желатиновая кап- nosa сула Caps. gel. el. Capsula gelati- эластич. жела- nosa elastica тиновая капсула Caps. gel. operc. Capsula gelati- желатиновая кап- nosa operculata сула с крышечкой Ch. cer. Charta cerata вощеная бумага Ch. paraff. Charta paraffi- парафинирован- nata ная бумага . ciner. cinereus серый Col. Colatura процеженная жидкость сотр. compositus сложный.. cone. concide изрежь » concisus изрезанный conct. concentratus концентрированный consp. consperge обсыпь cont. contunde истолки » contusus истолченный coq. coque вари Cort. Cortex корка da дай; отпусти » detur пусть будет дано,—отпущено » dentur пусть будут даны,^отпущены Da, Signa дай и обозначь » Detur, Signetur пусть будет дано и обозначено D. t. d. Dentur tales do- пусть будет дано ses • таких доз D. in 2-plo Da in duplo дай вдвойне Dec. Decoctum отвар Dct. Decoctum отвар Dct.-Inf. Decoctum Infu-sum отвар с настоем dep. depuratus очищенный dil. dilutus разведенный, разбавленный dim. dimidium половина disp. dispensa развесь disp. dispensetur пусть будет развешено Сокращение Сокращаемые слова Значение Div. in p. aeq. diVІde in partes развесь на равные aequales части Elaeos. E laeosaccharu m масло-сахар » Oleosaccharum масло-сахар Elect. Electuarium кашка Em. Emulsio эмульсия Emuls. » » Effip. EmpTastrum пластырь "'[ ext. extende намажь , ext. s. lint,. extende supra намажь на холст f linteum (полотно) Extr. Extractum экстракт f. fiat пусть будет еде- \ лано г f. fiant пусть будут еде- ' ланы * f. 1. a. fac lege artis ■■ сделай по прави- i лам искусства filtra. filtra фильтруй Plores цветы 1 flavus желтый fluid. fluidus жидкий \ Pol. Folium лист Fr. Fructus плод gr< granum гран grm. gramma грамм . r Gel. Gelatina желатина j G-tt. Gutta капля J Hb. Herba трава h. hora час inc. incisus изрезанный Inf. Infusum настой inf. infunde настаивай lat. . latitudine . шириной iong. longitudine длиной bin. Linimentum жидкая мазь Liq. Liquor жидкость ' Misce смешай _Misce, Da, Signa смешай, дай, обоз- r\ начь • » Misce, Detur, Sig- смешай, пусть бу- netur дет дано и обозначено M. f. Misce, fiat смешай, чтобы сделать M. f. т., е q. Misce, fiat mas- смешай, чтобы сде- form. sa, e qua for- лать массу, из ко- mentur торой будут сформированы M. f. Supp. Misce, fiant Sup- смешай, чтобы сде- positoria лать свечи M. pil. Massa pilularum пилюльная масса min. minutim немного, понемногу Mixt. Mixtura микстура Muc. Mucilago слизь Numero числом Nr. » » Obd. Obduc покрой Oleum масло 011a баночка Ov. Ovum яйцо pars часть PulVІs порошок » паста, тесто P. Past. Pasta pet. praecipitatus осажденный pd. ponderis весом, веса Pil. Pilulae пилюли ppt. praeparatus приготовленный praec. praecipitatus осажденный Pulv. PulVІs порошок Pulv. adsp. PulVІs adsperso- порошок для при- rius сыпки Pulv. dentif. PulVІs dentifri-cus зубной порошок q. quantum сколько q. 1. quantum libet сколько угодно q. s. quantum satis сколько достаточно » quantitas suffi- достаточное коли- ciens чество q. v. quantum VІs сколько хочешь q. pi. quantum placet сколько угодно Radix корень Rad. » » rec. recens свежий rect. rectificatus очищенный reit. reiteretur пусть будет повторено, повтори rem. remaaens остаток rep. repetatur пусть будет повторено, повтори i Сокращение Сокращаемые слова Значение Rhiz. Rhizoma корневище rtf. rectificatus очищенный rtfss. rectificatissimus самый чистый s sive или Signa обозначь » Signetur пусть бут;ет обозначено Scat. Scatula коробка Sem. Semen семя sem. semis половина sing. singulorum каждого из них Sir. Sirupus сироп Sol. Solutio раствор Solv. Solve раствори Sp. Species сбор Sp. v. Spiritus VІni винный спирт Spir. Spiritus спирт spl. simplex простой Ss. Semis половина S. q. sufficiens quan- достаточное ко- titas личество subt. subtilis тонкий, мелкий subtss. subtilissimus самый мелкий t- talis такой Tab. Tabulettae таблетки Tct. . Tinctura Настойка Tinct. » » Tr. » » Troch. Trochisci лепёшки Ung. Unguentum мазь ust. ustus жженый VІn. VІnum вино VІt. ov. VІtellum oVІ ■ яичный желток VІtr. VІtrum i склянка значенные в аптекарской таксе знаком креста, а также сложные лекарства отпускаются исключительно по Р. Право выписывать Р. на лекарственные средства имеют медицинские и ветеринарные врачи, зарегистрированные в здравотделе. Р. могут быть написаны и на простые лекарства, не содержащие в своем составе веществ, обозначенных в аптекарской таксе знаком креста. Лекпомы, состоящие на гос. службе в качестве заведующих мед. пунктами и ам-' булаториями, имеют право в силу служебных обязанностей выписывать из аптек за своей подписью, с обозначением мед. звания, все необходимые для пользуемых больных средства в количествах, не превышающих максимальной дозы, В учреждениях, заведуемых врачами, среднему мед. персоналу в случаях необходимости предоставляется право выписывать лекарственные средства как при пользовании б-ных в самом лечебном заведении, так и при подаче скорой и неотложной помощи или при выездах к б-ному с обязательством последующей записи Р. в амбулаторную книгу или личную карточку больного. Зубные врачи имеют право выписывать Р. на медикаменты, разрешенные к отпуску из аптек (цирк. НКЗдр. от 2/1 1924 г.) по требованию зубных врачей для нужд их кабинетов, но только указанные в особом списке. Акушерки имеют право выписывать лекарственные средства по Р.: все средства, допущенные к ручной продаже, а из других средств только медикаменты, разрешенные (цирк. НКЗдр. от 2/1 1924 г.) к отпуску из аптек согласйо особому списку. «Все рецепты при поступлении в аптеку вносятся в дневник с обозначением в нем даты поступления Р., номера его, фамилии врача, прописавшего лекарство, фамилии б-ного, формы лекарства и стоимости последнего. Подлинный Р. за подписью фармацевта, изготовившего лекарство, и лица, -проверившего его, оставляется и хранится в аптеке; на сигнатуре, выдаваемой, с лекарством, проставляется подпись фармацевта, отпустив- шего лекарство. Дневник и оригиналы рецептов хранятся в аптеке в течение трех лет». Только что цитированное было обязательно для каждой аптеки в дореволюционное время и подтверждено циркуляром НКЗдр. от 4/III 1926 г. № 28 для советских аптек, но со времени отмены сигнатур при выдаче лекарств из аптек (цирк. НКЗдр. ot21/VІ 1929 г.) вышеуказанное правило отпуска лекарств по рецептам отпало и аптека, отпустив выписанное по рецепту, отдает вместе с лекарством и подлинный рецепт, ставя на обороте оригинала рецепта штамп аптеки, фамилии лиц, изготовлявших, проверявших и отпустивших лекарство, и дату отпуска лекарства. Лит.: Гаркави-Ландау Л., Руководство к учению рецептуры, Баку, 1928; Калашников В., Краткое пособие по общей рецептуре, М.—Л., 1932; Полковникова Е., Справочник по рецептуре, М.—Л., 1929; Постоев Е., Основы рецептуры, Харьков, 1928; Рабов С, Рецептура и фармакопея, М., 1927; Щ а в р о в Н., Врачебное выписывание рецептов, М.—Л., 1931; EgglstonC, Essentials of prescription writing, Philadelphia—L., 1928;Trendelenburg P., Grundlagen der allgemeinen und speziellen Arzneiverord-nung, Lpz., 1926.                                           В. Николаев.
Смотрите также:
  • РЕЦЕПТОР, термин, введенный в иммунологию Эрлихом (Erlich) в 1907 г., когда он выступил со своей теорией боковых цепей (см. Иммунитет). По этой теории клетка по аналогии с бензольным ядром состоит ...
  • РЕЦЕССИВНЫЙ, наследственный признак организма, развитие к-рого не может осуществиться при гетерозиготном состоянии определяющего его гена. Полагают, что невозможность реализации Р. признака определяется действием другого аллеломорфного гена, вызывающего доминантный признак (см. ...
  • РЕЦИДИВ (от лат. recidivus — возвращающийся)—возврат болезни, т. е. повторение ее в типичной форме непосредственно после выздоровления или в периоде выздоровления. Как правило впрочем Р. выбывает точным повторением бывшего; он обычно ...
  • РЕЦИДИВИРУЮЩИЙ ПАРАЛИЧ, своеобразный синдром, в к-ром главное место занимает лтериодически наступающий паралич. Наиболее часто наблюдается Р. п. глазодвигательного нерва. Как правило он начинается в детском или юношеском возрасте. Наступлению паралича предшествует ...
  • РЕЧЬ. Голосовая речь представляет собой высшую форму символически-выразительных функций; более элементарными проявлениями этих выразительных функций служат аффективные возгласы, мимика и жестикуляция. В противоположность этим последним, имеющим характер автоматических реакций, голосовая ...